Pitkällä numeerisella asteikolla biljoona vastaa kymmentä-kaksitoista miljoonaa miljoonaa. Sen esitys kansainvälisessä yksikköjärjestelmässä on tera (T) .
Siksi tämä luku edustaa ykköstä, jota seuraa kaksitoista nollaa. Tämä Espanjan järjestelmässä ja suurimmassa osassa Länsi-Eurooppaa. Anglosaksissa se tarkoittaa kuitenkin yhtä miljardia, eli yhtä ja yhdeksää nollaa. Tässä tapauksessa "miljardi" on kirjoitettu englanniksi. Siksi tässä artikkelissa mainittu luku vastaisi "biljoonaa".
Pitkä ja lyhyt numerointi biljoonalle
Kaikilla alueilla on kätevää osata kirjoittaa numerot oikein. Taloustieteessä vielä enemmän, koska työskentelemme ennen kaikkea heidän kanssaan. Siksi aiomme tarjota lyhyen tiedon kahdesta tavasta kirjoittaa numeroita, pitkä ja lyhyt, kaikki suhteessa miljardiin.
- Espanjankielisissä maissa käytetty pitkä asteikko perustuu miljoonan valtuuksiin. Siksi biljoona olisi miljoona neliötä. Näin ollen tämä luku esitetään muodossa 1 000 000 000 000. Huomaa, että ne on erotettu ilman pisteitä. Tämä johtuu siitä, että nykyään se on hyväksytty merkintätapa oikeaksi, vaikka piste (espanjankielinen) ja pilkku (anglosaksinen) ovat edelleen käytössä.
- Lyhyt asteikko on käytössä enimmäkseen Yhdysvalloissa ja englanninkielisissä maissa. Sillä on erityispiirre, ja se koostuu siitä, että ero on tuhat eikä miljoona. Tällä tavalla, kuten olemme jo kommentoineet, biljoona (miljardi) on yksi miljardi ja se on kirjoitettu 1 000 000 000.
Käännösvirhe
Triljoonien ja miljardien käsiteerosta johtuen joitain käännösvirheitä on tapahtunut. Muista, että toisen virran (miljardi) toteutti joukko matemaatikoita 1600-luvulla. Yhdysvallat käytti sitä ensin, Yhdistyneessä kuningaskunnassa kesti hieman kauemmin ottaa se käyttöön ja vuonna 1974 julistettiin virallinen numerointilomake.
Tämä luku (miljardia) toisaalta joissakin maissa oli miljardi (miljardia). Triljoona, kuten se tunnetaan espanjankielisten keskuudessa, vastaisi, kuten olemme jo maininneet, triljoonaa anglosaksisella alueella, toisin sanoen tuhat triljoonaa. Se näyttää kielenkääntäjältä, eikö? Tästä johtuvat käännösvirheet.
Amerikan vaikutus Euroopassa on myötävaikuttanut näihin virheisiin, jotka voivat joskus olla tärkeitä. Ennen kaikkea, jos käännämme jotain kiinnittämättä huomiota mahdollisiin epäjohdonmukaisuuksiin, kuten alla nähdään. Koska se ei ole sama, vaadimme biljoonaa kuin miljardia.
Muutamia mielenkiintoisia esimerkkejä
Käsitteiden erot ovat joskus johtaneet sekaannukseen. Jos pyydät espanjankielistä kuvittelemaan miljardia, mieleen tulee todennäköisesti kaksitoista nollaa! Jos kerrot amerikkalaiselle, he kuvittelevat vain yhdeksän. Tämä on selvää joissakin esimerkeissä:
- Yhdysvaltojen BKT oli 19,14 biljoonaa dollaria. Eli latinalaisamerikkalaisessa tai eurooppalaisessa nimikkeistössä se vastaisi jotain enemmän kuin 19 miljardia dollaria, ei biljoonia.
- Miljardööri voi olla järkevä, kun hänet esitetään miljardina. Rockefellerillä oli (päivitetty) omaisuutta 663 000 miljoonaa Yhdysvaltain dollaria (663 miljardia). Siinä ei kuitenkaan olisi kaksitoista nollaa.
Siksi vaurauden suhteen on parasta käyttää vähemmän tarkkaa termiä "miljardööri", joka voisi viitata henkilöön, jolla on useita miljoonia kolikoita. Jotain, joka on vain harvojen saatavilla. No, jos et ole japanilainen, koska miljoona jeniä ei ole paljon. Itse asiassa voit tarkistaa sen valuuttamuuntimestamme. Testaa, kuinka monta jeniä on 1 miljardi dollaria?